Прошле недеље Уједињени саветодавни комитет за кодификацију језика са седиштем у Конгресној библиотеци у Вашингтону, признао је црногорски језик и у оквиру ISO стандарда доделио међународни код CNR, а у образложењу се наводи да није реч о варијанти српског језика. За Програм за дијаспору РТС-а, говори председница Матице српске у Црној Гори и професорка српског језика Филозофског факултета у Никшићу др Јелица Стојановић.

"Ја видим то још као један додатни моменат расрбљавања српског језика који је почео пре, на неки начин и сто година, а с посебним интензитетом се појавио у последњим деценијама, а са највише апсурда управо овим последњим догађајем, тј. признавањем статуса, на неки начин, црногорског језика, иако је кроз све ове године та иста библиотека доносила сасвим супротну одлуку, да је то варијанта српског језика која се говори у Црној Гори.
Проф. др Јелица Стојановић за РТС

А искрено, не знам колико се може и назвати варијантом, јер се у Црној Гори увек, од када постоји и сеже њена историја и њена историјска документа, говорио само један једини, српски језик, који се увек кроз историју, и именовао само као српски језик.

Дакле, и структурно генетски, историјски и лингвистички, социолингвистички и у сваком погледу, у Црној Гори, на свим њеним данашњим просторима, а не треба заборавити да су у састав Црне Горе ушли простори који су припадали различитим српским формацијама, увек се и једино именовао као српски.

Дакле, ово је апсурд над свим осталим апсурдима, промашај и у научном и историјском смислу, тако да је овим, на неки начин, и светска наука у оквиру лингвистике додирнула дно, у том контексту проглашавања црногорског језика као посебног", каже за РТС проф. др Јелица Стојановић, Студијски програм за српски језик Филозофског факултета у Никшићу.

Аутор:
РТС